No exact translation found for ثقيل الوزن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ثقيل الوزن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Zu dieser Gruppe zählen nach wie vor regionale Schwergewichte wie der Hauptteil der Hamas-Bewegung, das Regime im Iran und die libanesische Hisbollah, aber auch einflussreiche Hardliner und Verblendete auf israelischer Seite.
    وتنتمي إلى هذه المجموعة أطراف إقليمية من الوزن الثقيل، مثل الأغلبية الساحقة في حركة حماس والنظام في إيران وحزب الله اللبناني، دون أن ننسي أيضاً المتشددين والذين أعماهم التعصب من ذوي النفوذ في الجانب الإسرائيلي أيضاً.
  • Für Schröder und die Mannschaft, die Helmut Kohl nach 16 Jahren an der Macht ablösten, war Deutschland zu einem normalen Land geworden, dass sich von anderen europäischen Schwergewichtenwie Frankreich oder Großbritannien in keiner Weiseunterschied.
    وكانت ألمانيا في نظره ونظر الفريق الذي تولى السلطة،بعد حكم هلموت كول الذي دام ستة عشر عاماً، قد أصبحت دولة طبيعية لاتختلف عن الدول الأوروبية الأخرى من ذوات الوزن الثقيل مثل فرنساوبريطانيا.
  • Da die kleineren Länder nicht unabhängig von Venezuelahandeln und der venezolanische Präsident Hugo Chávez in wichtigen Angelegenheiten wie dieser nicht ohne Kubas Beratung handelt, istjetzt klar, dass die Kubaner und ihre Verbündeten US- Präsident Barack Obama in lateinamerikanischen Fragen keinen Spielraum lassenwerden.
    وبما أن البلدان الأصغر حجماً لا تعمل على نحو مستقل عنفنزويلا، وأن رئيس فنزويلا هوجو شافيز لا يعمل بدون إرشاد وتوجيه منكوبا فيما يتصل بالأمور ذات الوزن الثقيل، فقد بات من الواضح الآن أنالكوبيين وحلفاءهم لن يتساهلوا مع رئيس الولايات المتحدة باراك أوبامافيما يتعلق بأيٍ من قضايا أميركا اللاتينية.
  • LONDON – Der Ökonom John Maynard Keynes schrieb die Allgemeine Theorie der Beschäftigung, des Zinses und des Geldes(1936) um „die tiefen Meinungsverschiedenheiten unter meinen Fachkollegen zur Entscheidung zu bringen, die zur Zeit denpraktischen Einfluss der ökonomischen Theorie fast zerstörthaben...“ Siebzig Jahre später liegen sich renommierte Ökonomennoch immer in den Haaren und unterscheiden sich dabei nurunmerklich von ihren Kollegen in den 1930er Jahren.
    لندن ـ في عام 1936 وضع رجل الاقتصاد جون ماينارد كينز"النظرية العامة في تشغيل العمالة، والفائدة، والمال" بهدف "طرح قضيةالانقسامات العميقة في الرأي بين الزملاء من أهل الاقتصاد، والتي كادتتؤدي إلى تدمير النفوذ العملي للنظرية الاقتصادية...". وبعد مرورسبعين عاماً ما زال خبراء الاقتصاد من الوزن الثقيل يمسكون بخناقبعضهم البعض بشأن قضايا لم تتغير تقريباً منذ ثلاثينيات القرنالعشرين.
  • Mehrere politische Schwergewichte aus Europa – unter der Führung von Deutschland und Frankreich – lehnten dies trotz starker Unterstützung durch die Vereinigten Staaten ab.
    فقد صوتت البلدان الأعضاء ذات الوزن الثقيل، تحت زعامةألمانيا وفرنسا، بالرفض، رغم الدعم القوي للفكرة من جانب الولاياتالمتحدة.
  • Tatsächlich glauben einige politische Schwergewichte in der AKP, einschließlich Erdoğans langjährigen Weggefährten Präsident Abdullah Gül, dass der Ministerpräsident im Umgangmit den jüngsten Protesten äußerst schlechte Figur machte.
    بل إن بعض أصحاب الوزن الثقيل في حزب العدالة والتنمية، بمافي ذلك رفيق أردوغان القديم الرئيس عبد الله جول، يعتقدون أنه أساءإدارة الاحتجاجات الأخيرة إلى أبعد حد.
  • Überdies werden der neuen Kommission drei ehemalige Ministerpräsidenten, fünf frühere Außenminister und drei ehemalige Finanzminister angehören - allesamt politische Schwergewichte miteiner bedeutenden politischen Agenda in ihren Heimatländern.
    وعلاوة على هذا، فإن المفوضية الجديدة ستشتمل على ثلاثةمفوضين من رؤساء الوزراء السابقين، وخمسة مفوضين من وزراء الخارجيةالسابقين، وثلاثة مفوضين من وزراء المالية السابقين ـ وكلهم منالسياسيين أصحاب الوزن الثقيل وجداول الأعمال الضخمة فيبلادهم.
  • Es hängt viel davon ab, wer Ministerpräsident ist. Ein Schwergewichtspolitiker in diesem Amt kann den Präsidentenmöglicherweise in den Schatten stellen.
    ويعتمد القدر الأعظم من الأمر على من هو رئي الوزراءبالتحديد، إذ أن الساسة من ذوي الوزن الثقيل الذين يشغلون ذلك المنصبقادرون بحنكتهم ودهائهم على حجب دور رئيس الدولة تماماً.
  • Trotzdem, obwohl die weiche Macht Saudi- Arabiens schwindet,wird sein massiver Ölreichtum wahrscheinlich sicherstellen, dass esein regionales Schwergewicht bleibt.
    ولكن برغم تضاؤل القوة الناعمة التي تمتلكها المملكة العربيةالسعودية، فإن ثروتها الهائلة من النفط من المرجح أن تضمن لها البقاءكقوة إقليمية من الوزن الثقيل.
  • Dann gab es politische Schwergewichte wie Michael Mansfield, der lange Jahre Mehrheitsführer der Demokraten im US- Senat war, den früheren Vizepräsidenten Walter Mondale, denfrüheren Sprecher des Repräsentantenhauses Thomas Foley und Senator Howard Baker, der auch Stabschef unter Präsident Ronald Reaganwar.
    وهناك أصحاب الوزن الثقيل في عالم السياسة، مثل مايكلمانسفيلد، زعيم الأغلبية الديمقراطية لفترة طويلة في مجلس الشيوخالأميركي، ونائب الرئيس السابق والتر موندل، ورئيس مجلس النواب توماسفولي، والسيناتور هاورد بيكر، الذي شغل أيضاً منصب رئيس موظفي البيتالأبيض في عهد الرئيس رونالد ريجان.